publicações selecionadas
-
artigo académico
- Feminino e plural. Diacrítica. 2020
- Análise sociossemiótica e visual do(a) profissional de secretariado representado(a) nas capas da revista excelência [Sociosemiotic and visual analysis of secretarial professional represented on Excelência´s magazines covers]. Secretariado Executivo em Revist@. 2018
- Tradução e criação de anúncios publicitários internacionalmente: uma revisão de literatura [Translation and international advertisements creation: a literature review]. Contemporânea Revista UniToledo: Arquitetura, Comunicação, Design, Educação e História. 2016
- A palavra e o significado sob a percepção do tradutor renascentista [Word and meaning under the perception of the Renaissance translators]. Belas Infiéis. 2013
- A semiótica e as tramas de ênfase como contribuição para a tradução do conceito, do imaginário e do cultural [Semiotics and emphatic plots as a contribution to the translation of the concept, the imaginary and the cultural]. Traduzires. 2013
-
artigo de conferência
- Profissão secretária: questões de género nas representações do secretariado no Brasil e na Inglaterra [ Secretary career: gender issues in secretaries' representations in Brazil and England] 2019
- Do escriba à secretária: representações do profissional de secretariado a partir de uma perspectiva de gênero [From the scribe to the secretary: representations of secretarial professional from a gender perspective] 2016
- A mulher no discurso da imprensa nacional e internacional: uma análise do gênero notícia como prática social e discursiva [Women’s speech in national and international press: an analysis of the news genre as a social and discursive practice] 2015
- Comunicação Organizacional e tradução: uma proposta de análise para narrativas institucionais [Organizational communication and translation: a proposal for analysis of institutional narratives] 2015
-
artigo de revista
- "Aos meus (queridos) amigos": A adaptação do romance de Maria Adelaide Amaral para as telas e a memória da ditadura brasileira [ "To my (dear) friends": The adaptation of Maria Adelaide Amaral's novel to the screens and the Brazilian dictatorship memory]. Revista 2i: Estudos de Identidade e Intermedialidade. 2020
-
capítulo de livro
- Introdução 2022
- Género e Secretariado: representações da profissão nos discursos midiáticos [Gender and Secretary career: professions representations in media discourses] 2017
- Anúncios culturalmente traduzidos: uma possibilidade para a tradução publicitária [Cultural translation in advertinsing: a new perspective for advertising translation] 2016
-
documento
-
teses